sábado, 30 de abril de 2016

Canciones, cançons

“Qui és aquella morena”
“Quién es aquella morena”
lletra original
letra traducida
Al·lota des meu carrer
al·lota des meu carrer
no n’he volguda cap mai,
ma mare diu que fregall
per escurar, ella ja en té.

Qui és aquella morena
que se’n va per allà
jo la crit i la crit
i ella no es vol girar
i ella no es vol girar,
i ella no es vol girar,
qui és aquella morena
que se’n va per allà.

Alça els ulls perla estimada,
alça els ulls perla estimada,
alça els ulls que Déu ho vol,
veuràs un tronxo de col
penjat de sa traginada.

Qui és aquella morena
que se'n va per allà
jo la crit i la crit
i ella no es vol girar
i ella no es vol girar,
i ella no es vol girar,
qui és aquella morena
que se'n va per allà.

No cant perquè faci bo
no cant perquè faci bo
ni perquè faci dolent,
cant per dar gust a sa gent
i per divertir-me jo.

Qui és aquella morena
que se'n va per allà
jo la crit i la crit
i ella no es vol girar
i ella no es vol girar,
i ella no es vol girar,
qui és aquella morena
que se'n va per allà.

Sa darrera i no en cant més,
sa darrera i no en cant d'altra,
perdoneu-me cavallers,
si he fet alguna falta.

Qui és aquella morena
que se'n va per allà
jo la crit i la crit
i ella no es vol girar
i ella no es vol girar,
i ella no es vol girar,
qui és aquella morena
que se'n va per allà.
Muchacha de mí calle
muchacha de mi calle
no he querido ninguna nunca,
mi madre dice que estropajo
para fregar, ella ya tiene.

Quién es aquella morena
que se va por allá
yo la grito y la grito
y ella no se quiere girar
y ella no se quiere girar,
y ella no se quiere girar,
quién es aquella morena
que se va por allá.

Levanta los ojos perla estimada,
levanta los ojos perla estimada,
levanta los ojos que Dios lo quiere,
verás un tallo de col
colgado de la transportada.

Quién es aquella morena
que se va por allá
yo la grito y la grito
y ella no se quiere girar
y ella no se quiere girar,
y ella no se quiere girar,
quién es aquella morena
que se va por allá.

No canto porque haga bueno
no canto porque haga bueno
ni porque haga malo,
canto por dar gusto a la gente
y para divertirme yo.

Quién es aquella morena
que se va por allá
yo la grito y la grito
y ella no se quiere girar
y ella no se quiere girar,
y ella no se quiere girar,
quién es aquella morena
que se va por allá.

La última y no canto más,
la última y no canto de otra,
perdonadme caballeros,
si he hecho alguna falta.

Quién es aquella morena
que se va por allá
yo la grito y la grito
y ella no se quiere girar
y ella no se quiere girar,
y ella no se quiere girar,
quién es aquella morena
que se va por allá.






“Un senyor damunt un ruc”
“Un señor encima un burro”
lletra original
letra traducida
Un senyor damunt un ruc,
un senyor damunt un ruc,
un senyor damunt un ruc,
damunt un ruc,
damunt un ruc.
Es ruc va caure, va llenegar,
hi havia aigua i es va suar.
Es senyor deia per tot arreu,
qui no vol caure, qui no vol caure,
que vagi a peu.
Un senyor damunt un ruc,
un senyor damunt un ruc,
un senyor damunt un ruc,
damunt un ruc,
damunt un ruc.
Es ruc va caure des tropisó,
per ses orelles,
va passar es senyor.
Es senyor deia amb as front blau,
no basta es saber,
no basta es saber,
quan s’ase cau.
Un señor encima un burro,
un señor encima un burro,
un señor encima un burro,
encima un burro,
encima un burro.
El burro se cayó, resbaló,
había agua i se sudó.
El señor decía por todas partes,
quien no quiere caer, quien no quiere caer,
que vaya a pie.
Un señor encima un burro,
un señor encima un burro,
un señor encima un burro,
encima un burro,
encima un burro.
El burro se cayó de un tropezón,
por las orejas,
pasó el señor.
El señor decía con la frente azul,
no basta saber,
no basta saber,
cuando el burro cae.




“S’àvia Corema”
“La abuela Corema”
lletra original
letra traducida
S’àvia Corema,
peu petit,
caga a terra
i pixa as llit.


S’Àvia corema,
peu gros,
caga farina,
i pixa arrós


S’Àvia corema,
l'heu d'encalçar,
perquè va a missa,
sense pentinar.

S’Àvia corema,
peu petit,
tanca sa porta,
i s’engrona un dit.

La abuela Corema,
pie pequeño,
caga en el suelo
y mea en la cama.

La abuela corema,
pie pequeño,
cierra la puerta,
y se engancha un dedo


La abuela corema,
la tenéis que perseguir,
porqué va a misa,
sin peinar. 


La abuela corema,
pie pequeño,
cierra la puerta,
y se engancha un dedo.





“Sa cuinera”
“La cocinera”
lletra original
letra traducida
Si voleu sentir cantar
sa cançó de sa cuinera,
ella és una punyetera
que a tots mos vol embruixar. (bis)

Dins sa cuina hi ha d´haver
un armariet petit
per posar-hi es sofrit
i una encolla de sèu de be. (bis)

Sa cuinera n’és petita
i no basta en es fogons,
li ha hagut de fer uns escalons
i una olleta més petita. (bis)

Tant si és cuit com si es cru
ella és atrevida i tasta,
i un dia farà una empasta
que farà mal a qualcú. (bis)
Si queréis oir cantar
la canción de la cocinera,
ella es una puñetera
que a todos nos quiere embrujar. (bis)

Dentro de la cocina tiene que haber un armario pequeño para poner el sofrito y un pote de sebo de oveja. (bis)

La cocinera es pequeña
y no basta en los fogones,
le ha tenido que hacer unos escalones y una cacerola más pequeña. (bis)

Tanto si es cocido cómo si se crudo ella es atrevida y prueba, y un día hará una empasta que hará daño a alguien. (bis)



“L’amo de Son Carabassa”
“El amo de Son Calabaza”
lletra original
letra traducida
L'amo de Son Carabassa
diu que sap molt de nedar
i un dia el varen trobar
ofegat dins una bassa.

L'amo de Son Flabiol
tres missatges mantenia,
un de coix, s'altre manxol,
s'altre menjant s'adormia.

Madona de S'Allisà
i l'amo de Ses Angoixes,
de St. Miquel a Nadal
van fer llaurar dues moixes.

Sant Pere era espanyol
espanyol era Sant Pere,
i de tan espanyol que era
es va espanyar ell tot sol.
El amo de Son Calabaza
dice que sabe mucho de nadar
y un día lo encontraron
ahogado dentro de un charco.

El amo de Son Flabiol
tres mensajes mantenía,
uno de cojo, se otro manco,
se otro comiendo se dormía.

Señora de Allisà
y el amo de Las Angustias,
de St. Miquel a Nadal
hicieron labrar dos gatas.

San Pedro era español
español era San Pedro,
y de tan español que era
se estropeo él solo.




No hay comentarios:

Publicar un comentario