jueves, 12 de mayo de 2016

Palabras, frases hechas y expresiones (Q)

Quan més frisses més tropises
Cundo más prisa tienes más tropiezas
Se utiliza al querer hacer las coses deprisa y hacerlo mal.
Què és aquesta escamparel·la?
¿Qué es esta escampada?
Persona sorprendida del desorden
Que et penses que soc de can Esquella?
¿Qué te piensas que soy de casa de Esquella?
Cuando alguien pide dinero, y para no dárselo se le contesta esto (Esquella era un rico terrateniente)
Què raones tant?
¿Qué razonas tanto?
Expresión de: ¿Qué estás diciendo?
Qui amb al·lots es colga, compixat s'aixeca.
Quien se acuesta con niños, mojado se levanta.

Representa el hecho de que cuando vamos por el camino que no debemos o nos juntamos con personas no convenientes, las consecuencias no son las deseadas.
Equivale al refrán: “Quien mal anda mal acaba”.
Qui cerca i troba no perd es temps.
Quien busca y encuentra no pierde el tiempo
Expresión utilizada para referirse que el que trabaja, hará las cosas bien, no perderá el tiempo.
Qui confia amb sa fortuna, va ben tort.
Quien confía en la fortuna, va muy torcido
No se puede vivir de esperanzas.
Qui dia passa any empeny
Quien día pasa año empuja
Mejor adelantar trabajo. Cuando nos encontramos ante una situación problemática, y conseguimos avanzar lentamente, lo que no nos garantiza que el problema se resuelva, sino que simplemente no empeora y nos permite ir tirando.
Qui es junta amb un coix, es cap de l’any i van tots dos
Quien se junta con un cojo, al cabo del año y van todos dos
Cuando dos personas van juntas y una de ellas tiene manía, al cabo de un año la tendrán las dos.
Qui és pastor que munyi
Quien es pastor que ordeñe.
Significa que cada cual se ocupe de lo suyo.
Qui fia de sa rifa va vestit de paper
Quien fía de la rifa va vestido de papel
Viene a decir que no debemos confiar en la suerte.
Qui molt abraça poc estreny
Quien mucho abraza poco aprieta
Quien quiere tener mucho, luego no tendrá poco o nada.
Qui molt xerra, molt s’erra
Quien mucho habla, mucho se equivoca
Quien habla de más no siempre dice la verdad.
Qui no arrisca, no pisca
Quien no arriesga, no pizca.
Significa que hay que sacrificarse, arriesgar, perseguir lo que uno quiere.
Qui no té bon cap ha de tenir bones cames.
Quien no tiene buena cabeza, tiene que tener buenas piernas
Se utiliza cuando nos hemos dejado algo y tenemos que volver atrás para cogerlo.
Qui no vol pols que no vagi a s’era.
Quien no quiera polvo que no vaya a la era
Si sabes que hay problemas, no vayas, evítalo.
Qui sopa de gin, berena d'aigu
Quien cena de ginebra, desayuna de agua
Se dice cuando alguien tiene resaca y se encuentra mal.
Qui te es cap de vidre que no jugui a pedrades (qui ha obrat malament, que no vulgui tenir la raó)
Quien tiene la cabeza de cristal que no juegue a pedradas.
Quien ha obrado mal, que no quiera tener la razón.
Qui té fam moltes se'n pensa.
Quien tiene hambre, muchas cosas piensa.
Representa el hecho de que la necesidad de resolver alguna situación o problema, nos hace pensar en ideas ingeniosas. También se puede aplicar a la situación ella que para  obtener un beneficio oculto e inconfesable se actúa y máquina de forma discreta.
Qui té sa coa de palla se l'encén.
Quien tiene la cola de paja se la enciende.

Se aplica a personas que, sea porque han tenido malas experiencias pasadas o porque tienen un punto débil, o alguna cosa que ocultar, están a la defensiva y se toman mal cualquier comentario. Equivalente a la expresión: “Quien tiene la cola de paja, no se acerque a la llama”.
Qui té vinya té tinya
Quien tiene viña tiene tiña
Quien tiene fincas tiene dinero.
Qui va amb un coix, as cap de s’any ho són tots dos.
Quien va con un cojo, al año lo son los dos
Seria refrán equivalente, a “Dos que duermen en el mismo colchón se vuelven de la misma condición” y “
Quien con un cojo va, al cabo de un año o cojea o cojeará”.
Qui vol peix que es banyi es cul
Quien quiere pescado, se ha de mojar el trasero
Significa que toda ganancia tiene su sacrificio o trabajo, que nada llega solo. Equivalente a las expresiones:
“Nunca mucho costó poco”. “Lo que mucho vale, mucho cuesta”.
Qui vol peix que es banyi es cul
Quien quiera pescado que se moje el culo
Aquel que quiere algo, que espabile para tenerlo.
Quin ball tenim!
¡Qué baile tenemos!
Que desastre.
Quin tangu tenen armat
Qué tango tienen armado
¡Qué desastre! Cuando hay algo que lleva mucho trabajo y está patas para arriba.
Quina emblancada
(No traducción)
Como me han enredado.
Quiques
(No traducción)
Prostitutas.

2 comentarios:

  1. reüll o revull: m. i adj. (forma dialectal de Rull) 1. m. Floc de cabells o pèls caragolats; cast. rizo, bucle, sortija. Son plor eixuga amb sos sedosos rulls, Canigó vii. En rulls ne desbordava la negra cabellera, Costa Trad. 172. Tenia es cabeis cendrosos, ben pentinats i rissats amb molt revulls, Ruiz Nov. 104. || 2. adj. Arrissat, cresp; cast. crespo, rizado, ensortijado.

    rebull: Moviment desordenat, confusió, d’una munió que combat, que s’empeny, etc. En el rebull de la batalla.

    ResponderEliminar
  2. Quan més frisses més tropiSSes. tropissar o tropessar, castellanisme per Travelar (balear) i encepegar/ensopegar (tots dos també balears) i empassegar

    Que et penses que sóc de ca n'Esquella?

    Qui sopa de gin, berena d'aiguA (pron. aigu)

    ResponderEliminar