Quan més frisses més
tropises
|
Cundo más prisa
tienes más tropiezas
|
Se utiliza al
querer hacer las coses deprisa y hacerlo mal.
|
Què és aquesta
escamparel·la?
|
¿Qué es esta
escampada?
|
Persona sorprendida
del desorden
|
Que
et penses que soc de can Esquella?
|
¿Qué te piensas que
soy de casa de Esquella?
|
Cuando alguien pide
dinero, y para no dárselo se le contesta esto (Esquella era un rico
terrateniente)
|
Què raones tant?
|
¿Qué razonas tanto?
|
Expresión de: ¿Qué
estás diciendo?
|
Qui amb al·lots es colga, compixat s'aixeca.
|
Quien se acuesta con niños, mojado se levanta.
|
Representa el hecho de que cuando vamos por el
camino que no debemos o nos juntamos con personas no convenientes, las consecuencias
no son las deseadas.
Equivale al refrán:
“Quien mal anda mal acaba”.
|
Qui
cerca i troba no perd es temps.
|
Quien busca y
encuentra no pierde el tiempo
|
Expresión utilizada para
referirse que el que trabaja, hará las cosas bien, no perderá el tiempo.
|
Qui confia amb sa fortuna, va ben tort.
|
Quien confía en la
fortuna, va muy torcido
|
No se puede vivir
de esperanzas.
|
Qui dia passa any empeny
|
Quien día pasa año
empuja
|
Mejor adelantar
trabajo. Cuando nos encontramos ante una situación problemática, y
conseguimos avanzar lentamente, lo que no nos garantiza que el problema se
resuelva, sino que simplemente no empeora y nos permite ir tirando.
|
Qui
es junta amb un coix, es cap de l’any i van tots dos
|
Quien se junta con
un cojo, al cabo del año y van todos dos
|
Cuando dos personas
van juntas y una de ellas tiene manía, al cabo de un año la tendrán las dos.
|
Qui és pastor que munyi
|
Quien es pastor que ordeñe.
|
Significa que cada
cual se ocupe de lo suyo.
|
Qui fia de sa rifa va vestit de paper
|
Quien fía de la rifa va vestido de papel
|
Viene a decir que
no debemos confiar en la suerte.
|
Qui molt abraça poc estreny
|
Quien mucho abraza
poco aprieta
|
Quien quiere tener
mucho, luego no tendrá poco o nada.
|
Qui molt xerra, molt s’erra
|
Quien mucho habla,
mucho se equivoca
|
Quien habla de más
no siempre dice la verdad.
|
Qui no arrisca, no pisca
|
Quien no arriesga,
no pizca.
|
Significa que hay
que sacrificarse, arriesgar, perseguir lo que uno quiere.
|
Qui no té bon cap
ha de tenir bones cames.
|
Quien no tiene buena cabeza,
tiene que tener buenas piernas
|
Se utiliza cuando nos hemos dejado algo y tenemos que volver atrás para
cogerlo.
|
Qui
no vol pols que no vagi a s’era.
|
Quien no quiera
polvo que no vaya a la era
|
Si sabes que hay
problemas, no vayas, evítalo.
|
Qui sopa de gin, berena d'aigu
|
Quien cena de
ginebra, desayuna de agua
|
Se dice cuando
alguien tiene resaca y se encuentra mal.
|
Qui te es cap de
vidre que no jugui a pedrades (qui ha obrat malament, que no vulgui tenir la
raó)
|
Quien tiene la
cabeza de cristal que no juegue a pedradas.
|
Quien ha obrado
mal, que no quiera tener la razón.
|
Qui té fam moltes se'n pensa.
|
Quien tiene hambre,
muchas cosas piensa.
|
Representa el hecho
de que la necesidad de resolver alguna situación o problema, nos hace pensar
en ideas ingeniosas. También se puede aplicar a la situación ella que para
obtener un beneficio oculto e inconfesable se actúa y máquina de forma
discreta.
|
Qui té sa coa de palla se l'encén.
|
Quien tiene la cola de paja se la enciende.
|
Se aplica a
personas que, sea porque han tenido malas experiencias pasadas o porque
tienen un punto débil, o alguna cosa que ocultar, están a la defensiva y se
toman mal cualquier comentario. Equivalente a la expresión: “Quien tiene la
cola de paja, no se acerque a la llama”.
|
Qui té vinya té
tinya
|
Quien tiene viña
tiene tiña
|
Quien tiene fincas
tiene dinero.
|
Qui va amb un coix,
as cap de s’any ho són tots dos.
|
Quien va con un cojo, al año lo son los dos
|
Seria refrán equivalente, a “Dos que duermen en el
mismo colchón se vuelven de la misma condición” y “
Quien con un cojo
va, al cabo de un año o cojea o cojeará”.
|
Qui vol peix que es
banyi es cul
|
Quien quiere pescado, se ha de mojar el trasero
|
Significa que toda ganancia tiene su sacrificio o
trabajo, que nada llega solo. Equivalente a las expresiones:
“Nunca mucho costó poco”. “Lo
que mucho vale, mucho cuesta”.
|
Qui
vol peix que es banyi es cul
|
Quien quiera
pescado que se moje el culo
|
Aquel que quiere
algo, que espabile para tenerlo.
|
Quin
ball tenim!
|
¡Qué baile tenemos!
|
Que desastre.
|
Quin
tangu tenen armat
|
Qué tango tienen
armado
|
¡Qué desastre! Cuando
hay algo que lleva mucho trabajo y está patas para arriba.
|
Quina
emblancada
|
(No traducción)
|
Como me han
enredado.
|
Quiques
|
(No traducción)
|
Prostitutas.
|
jueves, 12 de mayo de 2016
Palabras, frases hechas y expresiones (Q)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
reüll o revull: m. i adj. (forma dialectal de Rull) 1. m. Floc de cabells o pèls caragolats; cast. rizo, bucle, sortija. Son plor eixuga amb sos sedosos rulls, Canigó vii. En rulls ne desbordava la negra cabellera, Costa Trad. 172. Tenia es cabeis cendrosos, ben pentinats i rissats amb molt revulls, Ruiz Nov. 104. || 2. adj. Arrissat, cresp; cast. crespo, rizado, ensortijado.
ResponderEliminarrebull: Moviment desordenat, confusió, d’una munió que combat, que s’empeny, etc. En el rebull de la batalla.
Quan més frisses més tropiSSes. tropissar o tropessar, castellanisme per Travelar (balear) i encepegar/ensopegar (tots dos també balears) i empassegar
ResponderEliminarQue et penses que sóc de ca n'Esquella?
Qui sopa de gin, berena d'aiguA (pron. aigu)