Palabra/expresión
|
Traducción
Literal
|
Significado
|
S’al·lot troba en es pit lo que sa mare
té a s’esperit
|
El bebé encuentra en el pecho materno,
lo que la madre tiene en su espíritu.
|
|
S’altre dia de pagès
|
El otro día de payés
|
Hace ya bastante tiempo (sin definir
cuánto)
|
S’any de sa picor
|
El año de la picor
|
Hace mucho tiempo
|
S’operació ha anat bé, però madona és
morta
|
La operación ha ido bien, pero la mujer
ha muerto
|
Es una expresión extraída de una obra de
teatro, l’amo en Xec de s’Ullestra, que significa que no debemos
confiarnos, cuando todo va bien puede ocurrir algo (que no esta en nuestras
manos) que nos haga fallar. Cuando hemos realizado alguna actividad de
manera correcta, pero dudamos que el resultado sea el deseado
|
Sa buola
|
Tina
|
Recipient gros dedicat per tenyir roba o
altres labors tradicionals.
|
Sa malícia és com sa llet, que en
bullir, vessa (qui té un atac de ràbia, perd es control)
|
La malicia es como la leche, que cuando
hierve, vierte.
|
Quien tiene un ataque de rabia pierde el
control.
|
Sacardiu
|
Berrinche
|
Enrabiada
|
Saha de firmar soase en so nano vol.
|
El burro se tiene que atar donde el amo
quiera,
|
Se utiliza cuando debemos realizar una actividad
siguiendo órdenes de un superior ( no necesariamente de tipo laboral , puede ser
también en el ámbito familiar ) que pensamos que no son las más acertadas o
eficaces, pero que obedecemos para evitar discusiones.
,
|
Saig
|
Policía municipal (zona Levante)
|
|
Sarrio
|
Sarrio
|
Mena de cistella que es posava a la
bicicleta i tenia la forma de les gerres de la llet
|
Sau
|
Chaqueta
|
|
Secó
|
Llagas
|
Palabra para referirse a la herida
que causan los zapatos nuevos en los pies.
|
Seny que de cervell en
venen
|
Cordura que cerebro venden
|
Haz las coses de manera correcta
|
Ser com corda i
poal.
|
Ser cuerda y cubo
|
Se usa para personas inseparables y que
siempre van juntas
|
Ser com s’ase
d’en Móra, que de tot se n’enimora.
|
Ser como el burro de Mora que de todo se
enamora
|
.Cuando una persona recoge todo lo que encuentra, no
tira nada a todo le saca provecho, y se encapricha de todo
|
Ser de part de
cuixa.
|
Ser de la parte del muslo.
|
Persona que goza de un privilegio por
ser quien es o porque en aquella circunstancia se le da un tratamiento
especial.
|
Ser es darrer correu
|
Ser el último correo
|
Acabar siempre el último (de comer por
ejemplo), ser muy lento.
|
Ser es negoci de
na Peix Frit.
|
Ser el negocio de la Pescado frito
|
Se utiliza para aquellas situaciones en
las que el beneficio que se pueda obtener es dudoso, pero que las pérdidas
pueden ser catastróficas
|
Ser figues d’un altre paner.
|
Ser higos de otro cesto
|
Se utiliza para dar a entender que
hablamos de cosas diferente, que no podemos generalizar
|
Ser
més llarg que un dia sense pa.
Ser més llarg que matar un as a pésicas.
|
Ser
más largo que un día sin pan
Ser más largo que matar a un asno a
pellizcos.
|
Dícese de una
actividad o situación larga , monótona y tediosa
|
Ser un figa flor
|
Ser un higo flor
|
Ser muy déblil
|
Ser un porc que ha entrat en pastura.
|
Ser un cerdo que ha entrado en los
pastos.
|
Dícese de una persona que proviene de
nivel bajo, y poco refinado, y que por circunstancias de la vida sube de
nivel y hace ostentación de ello.
|
Ser una persona “castionera”.
|
Ser una persona discutidora.
|
“Castions” es la derivación informal de
la forma inglesa “qüestions”, que en menorquín se utiliza como sinónimo de
discusiones. Una persona “castionera” es una persona que siempre discute y
tiene peleas con los demás.
|
Ser una taronja sense suc.
|
Ser una naranja sin jugo.
|
Dícese de una persona aburrida e
insípida.
|
Ses agrures de
prenyada, criatura amb cabellerada
|
Los ardores de embarazada, conllevan un
bebé con cabellera
|
|
Seu
|
Grasa
|
|
Si al cel hi ha
cabretes, a terra hi haurà bassetes
|
Si en el cielo se divisan nubes con
forma de cabra, en el suelo habrá charcos. Significa que se avecina una
tormenta.
|
|
Si la Candelera riu, es fred és viu, si
la Candelera plora, es fred es fora
|
Si la Candelaria (2 de Febrero) sonríe,
el frio está presente, y si la Candelaria llora, el frío se aleja.
|
|
Sínia
|
Noria
|
|
Siti
|
Silla (anglicismo que proviene de
settee)
|
|
Sofrit
|
Sofrito
|
Tècnica culinària que consisteix en
fregir a foc suau i lentament diferents hortalisses
|
Som tres i pixa tort
|
Somos tres y orina torcido
|
Cuando se hace algo entre muchos, y aún
así sale mal.
|
són les 4 I no hem
venut cap granera
|
Son las 4 y todavía no hemos vendido
ninguna escoba
|
No nos cunde el tiempo
|
Sortida de
cavall i arribada d’ase.
|
Arranque de caballo y parada de burro.
|
Se utiliza cuando una persona empieza
una actividad con muchas ganas pero va perdiendo la energía mientras va
avanzando.
|
Sortir des foc
per anar a parar a ses brases.
|
Salir
del fuego para ir a parar a las brasas.
Se
utiliza cuando para intentar salir de un problema, nos dirigimos hacia una
situación peor.
Los
refranes equivalentes serían:
“Ir
de Guatemala a Guatepeor”.
“Salir del trueno para caer en el
relámpago”.
|
|
Sunya
|
Suciedad
|
|
Sutimbor
|
Objeto utilizado en carpintería para
fijar mesas (anglicismo que proviene de “setting board”)
|
miércoles, 4 de mayo de 2016
Palabras, frases hechas y expresiones (S)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
buola: buiola
ResponderEliminarS'ha de fermar s'ase on s'amo vol.
l’amo en Xec de s’UllAstre
*Sarrio: Sàrria
*sacó: Secor?
*seu: sèu
siti no ve de l'anglès com tampoc Questionera
Ser més llarg que matar un ase pessigues? o péssegues? (préssecs?)